Béatification et nativité
On imagine la surprise de Bruce Schneier lorsque, en ce lendemain de Noël, il se découvre canonisé dans une bande dessiné de SF tendance Space Opera. « Saint Schneier ! », est-il écrit en toutes lettres. Ce pourrait être là le plus grand des hasards, mais le point est confirmé dans un article publié ce jour par nos confrères de ComputerWorld, et intitulé « Bruce Tout Puissant, Schneier prêche la sécurité aux Linuxiens ». Cette débauche de vocabulaire canonique tonne toutefois dans un désert d'indifférence. Il est peut-être encore trop tôt pour convaincre la grande majorité des usagers Linux en particulier et Unix en général de l'existence de dangers potentiels. A moins, bien entendu, de vouloir passer pour un prophète.
NdlC Note de la Correctrice : D'un point de vue linguistique germanisante, on peut se demander si le « Schneier », littéralement « celui qui fait tomber la neige », donc un avatar de Saint Nicolas ou du Père Noël, ne devrait pas être transposé en Europe par « le Prescient, Celui qui Voit, le Visionnaire » (der Schauer) plus adapté à la fonction de Saint Patron de la Sécurité.